和氏璧

文言文《和氏璧》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。
【注释】
奉:双手敬捧。
相:鉴别,察看。
刖:即砍掉足。
薨:周代诸侯死称做薨。
泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。继之以血,即以血继之,以血来接着泪。
【翻译】
楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚http://www.7gushi.com/b/19703.html。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。 

和氏璧相关古诗词

  • ·古诗《月攘一鸡》--文言文《月攘一鸡》选自初中文言文大全其古诗原文如下:【原文】今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损...
  • ·古诗《与施从事书》--文言文《与施从事书》选自初中文言文大全其古诗原文如下:【原文】故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清...
  • ·古诗《三人成虎》--文言文《三人成虎》选自初中文言文大全其古诗原文如下:【原文】庞恭与太子将质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?...
  • ·古诗《许生端方》--文言文《许生端方》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】道光间,姑苏渡僧桥畔,泊一县试舟。书生姓许,年方二十,风度...
  • ·古诗《幽王击鼓》--文言文《幽王击鼓》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】周宅酆、镐,近戎。与诸侯约,为高葆祷于王路,置鼓其上,远近...
  • ·古诗《和氏璧》--文言文《和氏璧》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰...
  • ·古诗《杨万里与诚斋》--文言文《杨万.里与诚斋》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】杨万里字廷秀,吉州吉水人。中绍兴二十四年进士第,为赣...
  • ·古诗《齐桓公好服紫》--文言文《齐桓公好服紫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公...
  • ·古诗《帝置酒洛阳南宫》--“帝置酒洛阳南宫”出自文言文《刘邦论得天下之道》,其古诗原文如下:【原文】帝置酒雒阳南宫。上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆...
  • ·古诗《刘邦论得天下之道》--文言文《刘邦论得天下之道》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】帝置酒雒阳南宫。上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其...