顾荣施炙
文言文《顾荣施炙》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
【原文】
顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之,荣曰:“岂有终日执之,而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右己,问其所以,乃受炙人也。
【注释】
1 尝:曾经
2.应人请:赴宴。
3.觉:发觉
4.行炙人:做烤肉的人或端着烤肉的仆人 炙:烤肉。
5.色:神色,脸色。
6.因:连词,于是。
7.辍己:自己不吃,让出。辍:停止,放下。
8.施:给
9焉,兼词“于之”,给他。
9嗤:嘲讽,讥讽。
10遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。
11每:每次。
12经:遭遇。
13左右:身边的人。
14所以:…的原因。
16坐:同"座",座位。
17乃:是。
18常:经常。
19己:自己
20欲:想,想要。
21岂:怎么,哪里。
22经:经历。
23左右:身边手下人。
【翻译】
顾荣在洛阳的时候,曾经应人邀请赴宴,发现端烤肉的仆人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣,顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!”后来遇上战乱过江避难http://www.7gushi.com/b/19633.html,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。顾荣觉得很奇怪,便问他原因,原来他就是当年接受烤肉的人。