洒酒浇刍狗 焚香拜木人
“洒酒浇刍狗,焚香拜木人”出自唐朝诗人王维的作品《凉州郊外游望》,其古诗全文如下:
野老才三户,边村少四邻。
婆娑依里社,箫鼓赛田神。
洒酒浇刍狗,焚香拜木人。
女巫纷屡舞,罗袜自生尘。
【注释】
⑹洒酒:把酒浇洒在地上,表示祭奠。唐李翱《祭硖州李使君文》:“临君之丧,洒酒以决。”刍狗:古代祭祀时用草扎成的狗。《老子》:“天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。”
⑺焚香:烧香。唐杜甫《冬到金华山观》诗:“焚香玉女跪,雾里仙人来。”木人:木制的神像。《战国策·燕策二》:“宋王无道,为木人以写寡人,射其面。寡人地绝兵远,不能攻也。”
⑻女巫:古代以歌舞迎神、掌占卜祈祷的女官。《周礼·春官·女巫》:“掌岁时祓除衅浴,旱暵则舞雩;若王后吊,则与祝前;凡邦之大灾,歌哭而请。”接连多次歌舞。亦谓歌舞无度。《诗经·小雅·宾之初筵》:“舍其坐迁,屡舞仙仙。”
⑼罗袜:丝罗制的袜。汉张衡《南都赋》:“脩袖缭绕而满庭,罗袜蹑蹀而容与。”三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
【翻译】
郊野的农家不多几户,边地的庄子很少四邻。依傍着社树婆娑起舞,吹箫击鼓比赛祭田神。洒酒浇在草扎的狗上,燃起香拜向木偶神人。女巫们屡次纷然起舞,罗袜轻扬雾似的芳尘。
【赏析】
历代诗评家对此诗很少有点评,但当今的文史研究人员从民间习俗和塞外风光等不同的角度,却不www.7gushi.com时地提起这篇作品。如张应赋说此诗细腻地把奇特的异域情调描绘得如一幅乡村风俗画,显示了诗人居留边塞期间对民情风俗的深入体察与了解。王志清则把此诗归入“塞上风光类”。日本学者入谷仙介注意到了作者的心情“既无悲哀,也无欢乐,看看赛神,或可打发荒凉之地无聊的时光”。另外,入谷仙介在之后的文章中将其与《鱼山神女祠歌》对比说“《鱼山神女祠歌》中充满了对神秘现象莫大的关心,而此诗没有”。
此诗不仅具有历史价值,诗歌生动地描写了乡民祭祀的场面,其中提到了“洒酒浇刍狗”的场景,即用酒浇在草扎的狗上来进行祭祀,为历史民俗研究提供了宝贵的资料;同时它也具有艺术价值,诗中对祭神求福场面的描写,对凉州的赛神巫风的描写非常生动,结句化用三国曹植的《洛神赋》中的“凌波微步,罗袜生尘”,表现出女巫婆娑起舞的可爱姿态。