王恕传

文言文《王恕传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评事。迁扬州知府,发粟振饥不待报,作资政书院以课士。天顺四年,以治行最,超迁江西右布政使。成化元年,南阳、荆、襄流民啸聚为乱,擢恕右副都御史抚治之。与尚书白圭共平大盗刘通,复讨破其党石龙。严束所部毋滥杀,流民复业。迁兵部尚书。考选官属,严拒请托,同事者咸不悦。帝亦衔恕教直言,遵命兼右副都御史巡抚南畿。所部水灾,奏免秋粮六十余万石。周行振贷,全活二百余万口。二十年,复改恕南京兵部尚书。先后应诏陈言者二十一,建白者三十九,皆力阻权幸。天下倾心慕之,遇朝事有不可,必曰“王公胡不言也”?则又曰“公疏且至矣”。已,恕疏果至。时为谣曰:“两京十二部,独有一王恕。”
孝宗即位,为吏部尚书。陕西缺巡抚,恕推河南布政使萧祯。诏别推,恕执奏曰:“陛下以臣不肖,任臣铨部。倘所举不效,臣罪也。今陛下安知祯不才而拒之?且陛下既以祯为不可用,是臣不可用也,愿乞骸骨。”帝乃卒用祯。邱浚入阁,与恕不相能。太医院判刘文泰者,故往来浚家以求迁官,为恕所沮,衔恕甚。恕里居日,尝属人作传,镂板以行。浚谓其沽直谤君,上闻罪且不小。文泰乃自为奏,讦恕特中自比伊、周,于奏疏留中者,概云不报,以彰先帝拒谏,无人臣礼。恕以奏出浚指,抗言:“文泰无赖小人,此必有老于文学多阴谋者主之。”帝下文泰锦衣狱,鞫之得实,因请逮浚、恕对簿。帝心不悦恕,乃贬文泰御医,责恕沽名,焚所镂版,置浚不问。恕再疏请辨理,不从,遂力求去。听wwW.7gushi.com驰驿归,不赐教,月廪、岁隶亦颇减。武宗嗣住,遣行人赍敕存问。恕陈国家大政数事,帝犹诏报之。正德三年卒,年九十三。谥端毅。
【注释】
①无
【翻译】
王恕,字宗贯,是三原人。正统十三年考中进士,授官大理寺左评事。(王恕)升任扬州知府,不等报批便发放粮食救济饥民,兴建了资政书院来督促读书人。天顺四年,因为他治理地方成绩最好,破格晋升为江西布政使。成化元年,南阳、荆、襄流民结伙作乱,朝庭晋升王恕为右副都御史去安抚治理。王恕与尚书白圭共同平定了大盗刘通,又征讨攻破了他的同党石龙。王恕严格约束所辖部下不得随意杀人,让流民恢复旧业。升任兵部尚书。他考核选拔官员属下,严厉拒绝请托,共事的官员都不高兴。皇帝也怨恨王恕多次直言(进谏),于是任命王恕兼任右副都御史巡抚南畿。王恕所管辖地区遭受水灾,他奏请免除了秋粮六十余万石。四处巡察把粮食发放或借贷给灾民,保全存活了二百多万人。成化二十年又改任王恕为南京兵部尚书。王恕先后应诏陈说政事二十一次,建议三十九次,都是极力阻止权贵幸臣。天下人都倾心仰慕他,碰到朝廷上议事有不同意见时,一定会说“王公为什么不说话呢”?接着又会有人说“王公的奏章就要到了”。话说完,王恕的奏章果然到了。当时流传民谣说:“南京十二部,只有一个王恕(敢说话)。”
孝宗即位,王恕担任吏部尚书。陕西巡抚缺位,王恕推荐河南布政使萧祯。皇帝下诏另外推举,王恕拿着诏书说:“陛下不因为我没有才能,任命我掌管吏部。如果我推荐的人没有成绩,就是我的罪过。现在陛下怎么知道萧祯没有才能而拒绝任命他?况且陛下既然认为萧祯不可用,就等于是我不可用,希望允许我退休。”皇帝才最终任用了萧祯。邱浚进入内阁,同王恕不和。太医院判刘文泰,过去常进出邱浚家以求升官,被王恕阻止,他非常怨恨王恕。王恕居住乡里时,曾经嘱托人作传,刻板印行。邱浚说王恕沽取直名毁谤皇帝,如果皇帝知道后王恕的罪一定不会小。刘文泰于是自己写了奏章,攻击王恕在传记中把自己比作伊尹、周公,对于留在宫中的奏疏,一律说是皇帝不批复,用这种办法来公开显示先帝拒绝劝谏,没有做人臣的礼仪。王恕认为奏章出自邱浚的指使,反驳说:“刘文泰本是个无赖小人,这一定是有老于写作并多阴谋的人主使他这样作。”皇帝把刘文泰投入锦衣卫监狱,审讯他得到实情,于是请求逮捕邱浚、王恕对证。皇帝心里不喜欢王恕,于是贬刘文泰为御医,责备王恕沽名钓誉,焚毁王恕所刻印版,对邱浚不予追究。王恕第二次上疏请求分辨道理,皇帝没有听从,王恕于是竭力请求辞职。皇帝听任王恕乘驿车回乡,不赐于允许其退休的诏令,每月的廪食、每年的隶仆亦减少很多。武宗继位,派使者携敕令慰问。王恕陈述国家大政数件事,皇帝用优礼的诏书回复他。王恕于正德三年去世,享年九十三岁。谥号端毅。

文言文《王恕传》相关信息

  • ·文言文《鲁穆传》--文言文《鲁穆传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】鲁穆,字希文,天台人。永乐四年进士。家居,褐衣蔬食,足迹不入...
  • ·文言文《赵彦 肤施人》--《赵彦,肤施人》出自文言文《赵彦传》,其古诗全文翻译如下:【原文】赵彦,肤施人。万历十一年进士。授行人,屡迁山西左布政使...
  • ·文言文《赵彦传》--文言文《赵彦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】赵彦,肤施人。万历十一年进士。授行人,屡迁山西左布政使。光宗...
  • ·文言文《吴与弼传》--文言文《吴与弼传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】吴与弼,字子传,崇仁人。与弼年十九,见《伊洛渊源图》,慨然...
  • ·文言文《费宏 字子充》--《费宏,字子充》出自文言文《费宏传》,其古诗全文翻译如下:【原文】费宏,字子充。甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰,正...
  • ·文言文《费宏传》--文言文《费宏传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】费宏,字子充。甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰,正德五年...
  • ·文言文《唐顺之字应德 武进人》--《唐顺之字应德,武进人》出自文言文《唐顺之传》,其古诗全文翻译如下:【原文】唐顺之,字应德,武进人。祖贵,户科给事中。父...
  • ·文言文《唐顺之传》--文言文《唐顺之传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】唐顺之,字应德,武进人。祖贵,户科给事中。父宝,永州知府。...
  • ·文言文《王恕字宗贯 三原人》--《王恕字宗贯,三原人》出自文言文《王恕传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评...
  • ·文言文《王恕传》--文言文《王恕传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评事。迁扬州知...
  • ·文言文《秦良玉 忠州人》--《秦良玉,忠州人》出自文言文《秦良玉传》,其古诗全文翻译如下:【原文】秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,...
  • ·文言文《秦良玉传》--文言文《秦良玉传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,千乘以三...
  • ·文言文《卓敬字惟恭 瑞安人》--《卓敬字惟恭,瑞安人》出自文言文《卓敬传》,其古诗全文翻译如下:【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人。颖悟过人,读书十行俱下。举...
  • ·文言文《卓敬传》--文言文《卓敬传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人。颖悟过人,读书十行俱下。举洪武二十一年...
  • ·文言文《归有光字熙甫 昆山人》--《归有光字熙甫,昆山人》出自文言文《归有光传》,其古诗全文翻译如下:【原文】归有光,字熙甫,昆山人。九岁能属文,弱冠尽通...
  • ·文言文《归有光传》--文言文《归有光传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】归有光,字熙甫,昆山人。九岁能属文,弱冠尽通《五经》《三史...
  • ·文言文《申时行字汝默 长洲人》--《申时行字汝默,长洲人》出自文言文《申时行传》,其古诗全文翻译如下:【原文】申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一...
  • ·文言文《申时行传》--文言文《申时行传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一。万历五年,由...
  • ·文言文《姚夔字大章 桐庐人》--《姚夔字大章,桐庐人》出自文言文《姚夔传》,其古诗全文翻译如下:【原文】姚夔,字大章,桐庐人。孝子伯华孙也。正统七年进士...
  • ·文言文《姚夔传》--文言文《姚夔传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】姚夔,字大章,桐庐人。孝子伯华孙也。正统七年进士,乡、会试皆...