杨亿字大年 建州浦城人

《杨亿字大年,建州浦城人》出自文言文《杨亿传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
杨亿字大年,建州浦城人。亿生,有毛被体,长尺余,经月乃落。能言,母以小经口授,随即成诵。七岁,能属文,对客谈论,有老成风。年十一,太宗闻其名,诏江南转运使就试词艺,送阙下。试诗赋五篇,下笔立成。太宗深加赏异,命内侍送至中书,又赋诗一章,宰相惊其俊异。即授秘书省正字,特赐袍笏。俄丁外艰,服除,会从祖徽之知许州,亿往依焉。务学,昼夜不息。徽之间与语,叹曰:“兴吾门者在汝矣。”
淳化中,诣阙献文,改太常寺奉礼郎。献《二京赋》,命试翰林,赐进士第,迁光禄寺丞。咸平中,西鄙未宁,诏近臣议灵州弃守之事。亿上疏曰:“臣以为彼众方黠,积财犹丰,未可以岁月破也。直须弃灵www.7gushi.com州,保环庆,然后以计困之尔。如臣之策,得骁将数人,提锐兵一二万,给数县赋以资所用,令分守边城,则寇可就擒,而朝廷得以无虞矣。”
以久疾,求解近职,优诏不许,但权免朝直。亿刚介寡合,在书局,唯与李维、路振辈厚善。当时文士,咸赖其题品,被贬议者,多怨诽。王钦若骤贵,亿素薄其人,钦若衔之,屡抉其失;陈彭年忌亿名出其右,相与毁訾。上素重亿,皆不惑其说。亿母得疾,请归省,不待报而行。上亲缄药剂,加金帛以赐。亿素体羸,至是,以病闻,请解官。有嗾宪官劾亿不俟命而去,授太常少卿,许就所居养疗。
天禧二年冬,拜工部侍郎。明年,丁内艰,未卒哭,起复工部侍郎。四年十二月,卒,年四十七。录其子纮为太常寺奉礼郎。
亿天性颖悟,自幼及终,不离翰墨。文格雄健,才思敏捷,略不凝滞,对客谈笑,挥翰不辍。精密有规裁,善细字起草,一幅数千言,不加点窜。当时学者,翕然宗之。而博览强记,尤长典章制度。喜诲诱后进,以成名者甚众。重交游,性耿介,尚名节。多周给亲友,故廪禄亦随而尽。
【注释】
①无
【翻译】
杨亿字大年,建州浦城人。杨亿出生的时候,身上覆盖毛发,有一尺多长,过了一个月才脱落。等到杨亿能说话的时候,他的母亲就把《论语》口授给他,他随即就能熟记成诵。(杨亿)七岁的时候,就能写文章,与客人谈论,有老成持重的风度。杨亿十一岁时,宋太宗听说他的名气,下诏让江南转运使去试试杨亿的才艺,(后)送他到京城。(皇上)对他测试五篇诗赋,都是一下笔就立刻完成了。太宗非常赏识他认为他是奇异之才,命令内侍把他送到中书省,又让他赋诗一首,宰相对他的俊逸奇异之才感到很惊讶。皇上就授予他秘书省正字,并特别把袍笏赏给了他。不久他的父亲去世,等到守丧期满之后,恰巧他的堂祖父杨徽之到许州上任,杨亿就去许州投奔他。杨亿专心于学习,(常常)昼夜不休息。杨徽之私下里同他谈话,感叹道:“振兴我杨家的希望就在你身上了。”
淳化年间,到京城去献文章,改任太常寺奉礼郎。献《二京赋》,皇上下诏让他参加翰林考试,赐进士及第,升任光禄寺丞。咸平年间,西部边境不得安宁,皇上下诏让近臣讨论灵州弃守的事情。杨亿上奏疏说:“我以为那些作乱的人正当狡黠(不好一时平定),他们积财还是丰厚的,不可能在短时间打败他们。应该放弃灵州,保住环庆,这样以后再用计困住他们。我的策略是,派遣数名骁将,率领一二万人的精锐军队,提供好几个县的赋税来资助军需之用,令军队分别把守边城(以便围住敌人),那么这些敌人就可以擒住了,而朝廷就可以借此没有忧患了。”
因为长期生病,杨亿请求解除所任的职务,皇上下诏不允许他解职,但是暂时允许他不临朝值班。杨亿性格刚直耿介,很难和一般人相处,在书局,只和李维、路振等人相处友善。当时的文士都依赖他品评,被他贬议的人,很多人怨恨诽谤他。王钦若突然显贵,杨亿一向看不起他的为人,王钦若对他怀恨在心,屡次挑剔他的过失;陈彭年妒忌杨亿超过他,(经常)和王若钦一起诋毁杨亿。皇上一向看重杨亿,都不受他们的谗言迷惑。杨亿的母亲生了病,杨亿向皇上请求回去探视母亲,没有等到皇上批复就动身了。皇上亲自封好药剂,并加上金帛来赏赐。杨亿身体一向羸弱,到了这个时候,把自己的病情禀告给了皇上,(趁机)请求皇上解除自己的官职。有人指使宪官弹劾杨亿没有等到皇上的诏命允许就离开了,(最后)杨亿被授予太常少卿,准许他住在家里疗养。
天禧二年的冬天,被授予工部侍郎。第二年,他的母亲去世,服丧未满,又被起用做工部侍郎。天禧四年十二月去世,时年四十七岁。朝廷录用他的儿子杨纮做了太常寺奉礼郎。
杨亿天性聪颖,从小到老,没有离开写文章。文章格调雄健,才思敏捷,一点也不凝固停滞,和客人一边谈笑,一边挥笔不止。做事精致细密有规划,擅长用细字起草文章,一篇数千字的文章,不加删改。当时求学的人,一致地尊崇他。杨亿博览群书,记忆力强,尤其通晓典章制度。杨亿喜欢教诲引导后辈,靠他而成名的人很多。他看重与朋友的相处,性情耿介,崇尚名节,经常周济亲友,所以自己的粮食俸禄也随着他的这些做法而耗尽了。

文言文《杨亿字大年 建州浦城人》相关信息

  • ·文言文《范雍字伯纯 世家太原》--《范雍字伯纯,世家太原》出自文言文《范雍传》,其古诗全文翻译如下:【原文】范雍字伯纯,世家太原。雍中进士第,为洛阳县主簿...
  • ·文言文《范雍传》--文言文《范雍传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】范雍字伯纯,世家太原。雍中进士第,为洛阳县主簿。累官殿中丞。...
  • ·文言文《刘锜字信叔 德顺军人》--《刘锜字信叔,德顺军人》出自文言文《刘锜传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘锜字信叔,德顺军人,沪川军节度使仲武第九子也...
  • ·文言文《刘锜传》--文言文《刘锜传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘锜字信叔,德顺军人,沪川军节度使仲武第九子也。美仪状,善射...
  • ·文言文《张方平字安道 南京人》--《张方平字安道,南京人》出自文言文《张方平传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张方平字安道,南京人。少颖悟绝伦。举茂材异等...
  • ·文言文《张方平传》--文言文《张方平传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张方平字安道,南京人。少颖悟绝伦。举茂材异等,知昆山县。赵...
  • ·文言文《魏掞之字子实 建州建阳人》--《魏掞之字子实,建州建阳人》出自文言文《魏掞之传》,其古诗全文翻译如下:【原文】魏掞之,字子实,建州建阳人。自幼有大志....
  • ·文言文《魏掞之传》--文言文《魏掞之传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】魏掞之字子实,建州建阳人。自幼有大志.师胡宪,与朱熹游。以...
  • ·文言文《宋汝为字师禹 丰县人》--《宋汝为字师禹,丰县人》出自文言文《宋汝为传》,其古诗全文翻译如下:【原文】宋汝为字师禹,丰县人。靖康元年,金人犯京师,...
  • ·文言文《宋汝为传》--文言文《宋汝为传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】宋汝为字师禹,丰县人。靖康元年,金人犯京师,阖门遇害,汝为...
  • ·文言文《杨察 字隐甫》--《杨察,字隐甫》出自文言文《杨察传》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨察,字隐甫。其先晋人,从唐僖宗入蜀,家于成都。举进士...
  • ·文言文《杨察传》--文言文《杨察传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杨察,字隐甫。其先晋人,从唐僖宗入蜀,家于成都。举进士甲科,...
  • ·文言文《谢瞻字宣远 一名檐字通远 陈郡阳夏人》--《谢瞻字宣远,一名檐字通远,陈郡阳夏人》出自文言文《谢瞻传》,其古诗全文翻译如下:【原文】谢瞻字宣远,一名檐字通远,陈郡...
  • ·文言文《谢瞻传》--文言文《谢瞻传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】谢瞻字宣远,一名檐字通远,陈郡阳夏人,卫将军晦第三兄也。年六...
  • ·文言文《赵方字彦直 衡山人》--《赵方字彦直,衡山人》出自文言文《赵方传》,其古诗全文翻译如下:【原文】赵方字彦直,衡山人。淳熙八年举进士,调蒲圻尉,疑...
  • ·文言文《赵方传》--文言文《赵方传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】赵方字彦直,衡山人。淳熙八年举进士,调蒲圻尉,疑狱多所委决。...
  • ·文言文《徐鹿卿 字德夫》--《徐鹿卿,字德夫》出自文言文《徐鹿卿传》,其古诗全文翻译如下:【原文】徐鹿卿,字德夫。博通经史,以文学名于乡,后进争师宗...
  • ·文言文《徐鹿卿传》--文言文《徐鹿卿传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】徐鹿卿,字德夫。博通经史,以文学名于乡,后进争师宗之。嘉定...
  • ·文言文《欧阳修传》--文言文《欧阳修传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至...
  • ·文言文《杨亿字大年 建州浦城人》--《杨亿字大年,建州浦城人》出自文言文《杨亿传》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨亿字大年,建州浦城人。亿生,有毛被体,长尺...