李大亮传

文言文《李大亮传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干。隋末,在东都与李密战,败,同辈百余人皆就死,贼帅张弼见而异之,独释与语,遂定交于幕下。义兵入关,大亮自东都归国,授土门令。属百姓饥荒,盗贼侵寇,大亮卖所乘马分给贫弱,劝以垦田,岁因大稔。躬捕寇盗,所击辄平。时太宗在藩,巡抚北境,闻而嗟叹。其后,胡贼寇境,大亮众少不敌,遂单马诣贼营,召其豪帅,谕以祸福,群胡感悟,相率前后降者千余人,县境以清。高祖大悦,以功赐奴婢百人。大亮谓曰:“汝辈多衣冠子女,破亡至此,吾亦何忍以汝为贱隶乎!”一皆放遣。
贞观元年,出为凉州都督,以惠政闻。尝有台使到州,见有名鹰,讽大亮献之。大亮密表曰:“陛下久绝畋猎,而使者求鹰。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。”
八年,为剑南道巡省大使。十七年,晋王为皇太子,东宫僚属,皆盛选重臣。以大亮兼领太子右卫率,俄兼工部尚书,身居三职,宿卫两宫,甚为亲信。大亮每当宿直,必通宵假寐。太宗尝劳之曰:“至公宿直,我便通夜安卧。”其见任如此。大亮虽位望通显,而居处卑陋,衣服俭率。至性忠谨,虽妻子不见其惰容。每怀张弼之恩,而久不能得。弼时为将作丞,自匿不言。大亮尝遇诸途而识之,持弼而泣,多推家产以遗弼,弼拒而不受。大亮言于太宗曰:“臣有今日之荣,张弼力也。”太宗遂迁弼为中郎将,俄代州都督。时人皆贤大亮不背恩,而多弼不自伐也。寻遇疾,太宗亲为调药,驰驿赐之。卒,时五十九。
亲戚孤遗为大亮所鞠养,服之如父者十五人。太宗为举哀于别次,哭之甚恸,废朝三日。赠兵部尚书、秦州都督,谥曰懿,陪葬昭陵。
【注释】
①无
【翻译】
李大亮,是雍州泾阳人,年少时就有文武才干。隋朝末年,在东都洛阳与李密交战,战败,跟他一起的一百多人都被处死,敌人的统帅张弼见到他而认为他与众不同,就单独释放了他跟他谈话,于是两人在帐篷里结为朋友。正义之师入关后,李大亮从东都洛阳归附国朝,担任土门(河北井陉的古称)县令。属县百姓有饥荒,盗贼来侵犯,李大亮卖掉自己所骑的马把钱分给贫弱的人,用开垦土地劝勉人们,当年就获大丰收。他亲自搜捕盗贼,所攻打之处总能平定。当时太宗位居藩镇,巡视安抚北部地区,听说他的事迹而赞叹。那以后,胡人侵犯边境,李大亮部众少不能抵挡,就单人匹马到敌人军营,叫来敌人的主帅,把祸福向他讲明,胡人感动悔悟,互相带着前前后后投降的有一千多人,属县境内因此太平。高祖非常高兴,按照功劳赏赐他奴婢一百人。李大亮对这些人说:“你们这些人大多WWW.7gushi.com是士族人家的子女,因国家灭亡而到了这个地步,我又怎么忍心把你们当做低贱的奴隶呢!”全都放走了。
贞观元年,他离开都城担任凉州都督,凭借仁爱宽厚的治理闻名。曾经有宫里来的使者到了凉州,见到凉州有著名的猎鹰,就暗示李大亮献上它。李大亮秘密呈上奏章说:“陛下很久就不再打猎了,但使者却索要猎鹰。如果这是陛下的想法,就很是违背您过去的旨意;如果是他自己擅自做主,这说明派遣的不该是这样的人。”
贞观八年,担任剑南道巡省大使。贞观十七年,晋王成为皇太子,东宫太子的属官,都大规模从重臣里选拔。让李大亮兼任太子右卫率,不久又兼任工部尚书,身居三职,值宿保卫两宫,特别被亲近和信任。李大亮每当夜里值班,一定整宿不脱衣服小睡。太宗曾经慰劳他说:“到了你夜里值班,我就整晚上都能安睡。”他就像这样被信任。李大亮虽地位名望显赫,但住处地势低洼狭小简陋,衣服俭朴随意。至于本性忠诚谨慎,即使是妻子儿女也没有见过他有懈怠的样子。他常常想起张弼的恩惠,却一直不能报答。张弼当时担任将作丞,自己隐藏不说。李大亮曾经在路上遇见而认出了他,(就)抱着张弼哭,多多推让家产来送给张弼,张弼拒绝不接受。李大亮对太宗说:“我有今天的荣耀,是张弼的帮助啊。”太宗于是就提拔张弼担任中郎将,不久担任代州都督。当时的人都赏识李大亮没有背弃张弼的恩德,称赞张弼不夸耀自己。不久李大亮得病,太宗亲自为他调药,用驿马快传赏赐给他。他去世时五十九岁。
被李大亮所抚养的内外亲属的孤儿,像对待父亲一样为他服丧的有十五人。太宗为他在另外的临时住处表达哀思,为他哭得特别悲痛,停止处理朝政三天。追封他为兵部尚书、秦州都督,谥号叫懿,陪葬在昭陵。

文言文《李大亮传》相关信息

  • ·文言文《薛存诚传》--文言文《薛存诚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】薛存诚字资明,河东人。父胜,能文,尝作《拔河赋》,词致浏亮...
  • ·文言文《李敬玄 亳州谯人也》--《李敬玄,亳州谯人也》出自文言文《李敬玄传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李敬玄,亳州谯人也。敬玄博览群书,特善五礼。贞...
  • ·文言文《李敬玄传》--文言文《李敬玄传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李敬玄,亳州谯人也。敬玄博览群书,特善五礼。贞观末高宗在东...
  • ·文言文《李光弼传》--文言文《李光弼传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李光弼幼持节行,善骑射,能读班氏《汉书》。少从戎,严毅有大...
  • ·文言文《韦思谦 郑州阳武人也》--《韦思谦,郑州阳武人也》出自文言文《韦思谦传》,其古诗全文翻译如下:【原文】韦思谦,郑州阳武人也。本名仁约,字思谦,以音...
  • ·文言文《韦思谦传》--文言文《韦思谦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】韦思谦,郑州阳武人也。本名仁约,字思谦,以音类(武)则天父...
  • ·文言文《徐坚 西台舍人齐聃子也》--《徐坚,西台舍人齐聃子也》出自文言文《徐坚传》,其古诗全文翻译如下:【原文】徐坚,西台舍人齐聃子也。少好学,遍览经史,性...
  • ·文言文《徐坚传》--文言文《徐坚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】徐坚,西台舍人齐聃子也。少好学,遍览经史,性宽厚长者。圣历中...
  • ·文言文《李憕 太原文水人》--《李憕,太原文水人》出自文言文《李憕传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李憕,太原文水人。早聪敏,以明经举,开元初为咸阳尉...
  • ·文言文《李憕传》--文言文《李憕传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李憕,太原文水人。早聪敏,以明经举,开元初为咸阳尉。张说为并...
  • ·文言文《苗晋卿 上党壶关人》--《苗晋卿,上党壶关人》出自文言文《苗晋卿传》,其古诗全文翻译如下:【原文】苗晋卿,上党壶关人,世以儒素称。晋卿幼好学,善...
  • ·文言文《苗晋卿传》--文言文《苗晋卿传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】苗晋卿,上党壶关人,世以儒素称。晋卿幼好学,善属文,进士擢...
  • ·文言文《高俭字士廉 渤海人》--《高俭字士廉,渤海人》出自文言文《高士廉传》,其古诗全文翻译如下:【原文】高俭字士廉,渤海人。少有器局,颇涉文史。大业中...
  • ·文言文《高士廉传》--文言文《高士廉传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】高俭字士廉,渤海人。少有器局,颇涉文史。大业中,为治礼郎。...
  • ·文言文《宋庆礼 洺州永年人》--《宋庆礼,洺州永年人》出自文言文《宋庆礼传》,其古诗全文翻译如下:【原文】宋庆礼,洺州永年人。举明经,授卫县尉。则天时,...
  • ·文言文《宋庆礼传》--文言文《宋庆礼传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】宋庆礼,洺州永年人。举明经,授卫县尉。则天时,侍御史桓彦范...
  • ·文言文《田弘正 本名兴》--《田弘正,本名兴》出自文言文《田弘正传》,其古诗全文翻译如下:【原文】田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有...
  • ·文言文《田弘正传》--文言文《田弘正传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】田弘正,本名兴。少习儒书,颇通兵法,善骑射,勇而有礼。当季...
  • ·文言文《李大亮 雍州泾阳人》--《李大亮,雍州泾阳人》出自文言文《李大亮传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干。隋末,在东都...
  • ·文言文《李大亮传》--文言文《李大亮传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干。隋末,在东都与李密战,败...