大不惑翻译赏析-大不惑阅读答案
[注释]
(1)句(gōo)践:越国的国君。甲楯,披甲执盾,这里指士兵。会稽:山名,在今浙江省境内。
(2)种:人名,即丈种,越国大夫。
(3)愁:忧愁。
(4)鸱(chī):猫头鹰。
(5)胫:小腿。节:节度,分寸。
(6)审:安定。
(7)府:指心脏。
(8)兹:通滋。萃:集。
(10)无已:不止。
(10)践:通浅。
(11)蹍:践。善博:安善广博。
(12)大一:贯通为一,绝对同一性。
(13)大阴:绝wWw.7gushi.com对的静止。
(14)大目:以认大道为眼目,大道的观点。
(15)大均:大道的均衡作用。
(16)大方:大道无所不包容。
(17)大信:大道的本性不妄。
(18)大定:大道安定。
(19)颌滑:滑稽。
(20)不代:不相假贷。代,通贷。
(21)大扬搉:大总持,大体轮廓。
[翻译]
句践以士兵三千栖身于会稽山,唯有文种能知道在即将灭亡中求得生存的谋略,也唯有文种不知道自身未来的忧患。所以说,猫头鹰的眼睛有所适用就无所适用,鹤的小腿长有所适宜,截短了就会悲哀。所以说风吹过河水就有所损失,太阳照过河水也会有损失。如果说风和太阳相互一起吹晒河水,而河水不曾受它们干扰的话,这是由于依靠源头不断地往来。所以水流在土上的安定,影守住人就得以显现,物守住物就融合不离。所以,眼睛过于求明就危险了,耳朵过于求聪就危险了,心思过于虑物就危险了。凡是智能藏于内心就会危险,危险的形成就来不及改悔。祸患的产生和滋长是集聚的,再返回来就需要修养功夫,它的成果就得时间持久。而人们自以为可贵,不也悲哀吗!因此有亡国杀人不止,是不知道问个根源呵。所以脚踏地很浅,虽然很浅,还要依靠它所没踏到的而后才安善广博;人所知道的很少,虽然少,依靠它所不知的而后才能知道所谓天道。知道绝对的同一,知道绝对的阴静,知道绝对的道观,知道大道的均衡作用,知道大道的包容,知道大道的取信不妄,知道大道的安定,就最好了。大一来贯通,大阴来化解,大目来观照,大均来遂顺,大方来体悟,大信来核实,大定来持守。万物都有自然,遂顺有照头,冥默有枢机,初始有彼端。对其理解的象似不理解的,象知道它又象似不知道它,不知道而后才能知道它。要追问它,它是没有端绪的,而又不可以没有端绪。滑稽而有实理,古今不能更替,然而又不能缺少,这不也可以说是有个大略的轮廓吗!为什么不追问这个妙理,何必疑惑呢!以不疑惑来理解疑惑,返回到不疑惑,这还是个大不疑惑。