无语注横波 裙花信手搓 怅年光一往蹉跎 卖了杏花挑了茶 春纵
“无语注横波,裙花信手搓,怅年光一往蹉跎。卖了杏花挑了茶,春纵好,已无多”出自清朝诗人陈维崧的作品《唐多令·水榭枕官河》,其古诗全文如下:
水榭枕官河,朱栏倚粉娥,记早春栏畔会过。关着绿纱窗一扇,吹钿笛,是伊么。
无语注横波,裙花信手搓,怅年光一往蹉跎。卖了杏花挑了茶,春纵好,已无多。
【注释】
①半塘:即山塘。苏州名胜景区之一,西临虎丘山。与虎丘同为苏州象征,有“杭州西湖,苏州山塘”之誉。 小泊:暂时停船靠岸。
②水榭:建于水边或水面上的楼台。 官河:古时为水上交通方便而开凿、疏浚、联通的小型河流,其事由官府主持,故有此称。此处泛指一般河流。
③粉娥:美人的代称。
④钿笛:镶嵌有漂亮饰品的笛子。此用笛子外形之美暗指其声调之美。 伊:她。
⑤横波:水波,亦指女子目光闪动。两者交映,其情景甚动人。
⑥卖了杏花:用陆游《临安春雨初霁》“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”诗意。 挑了菜:节日名。《翰墨记》载,洛阳以二月二日为挑菜节。二者皆春日典型风俗,为结句铺垫。
【翻译】
无。
【赏析】
陈维崧早岁填词以雅丽幽艳居多,所谓“多为旖旎语”(陈宗石《迦陵词全集跋》)。嗣后词风大变,但少年情韵,亦时见吐露。这首词即是一例。
词人小舟在山塘暂泊,遥望水边楼上美人倚栏,因忆起早春时节曾经过此地,那时在窗内吹笛的可就是眼前人么?此一疑问,有情之极,又空灵之甚。下片写美人忧郁态度www.7gushi.com,青春水逝之感,固然不徒属于楼上人,作者心头又何尝不是同样滋味。“春纵好,已无多”六字,纡徐不尽,意在言外。南宋词人刘过《唐多令》有云:“纵买桂花重载酒,终不似、少年游”,可以作这首词意旨的注脚。