悠悠复悠悠 昨日下西州 西州风色好 遥见武昌楼

“悠悠复悠悠,昨日下西州。西州风色好,遥见武昌楼”出自唐朝诗人温庭筠的作品《西州词》,其古诗全文如下:
悠悠复悠悠,昨日下西州。西州风色好,遥见武昌楼
武昌何郁郁,侬家定无匹。小妇被流黄,登楼抚瑶瑟
朱弦繁复轻,素手直凄清。一弹三四解,掩抑似含情。
南楼登且望,西江广复平。艇子摇两桨,催过石头城。
门前乌臼树,惨淡天将曙。鸂鶒飞复还,郎随早帆去。
回头语同伴,定复负情侬。去帆不安幅,作抵使西风。
他日相寻索,莫作西州客。西州人不归,春草年年碧。
【注释】
⑴西州:刘学锴认为,西州或为今南京市,或为武昌一带西部州郡。此诗题下注有小字“吴声”。吴声:吴地方言。古吴国即今江苏、浙江一带。
⑵郁郁:繁茂貌。
⑶侬(nóng)家:刘学锴认为,侬家的意思是我们这里,女子自指居地。结合上下文看,此处侬家似指武昌“小妇”之流的人,而非自指。大概是说繁华的武昌,姑娘们个个才艺无双,相比之下女主人公显得缺乏一些自信,因此下文她才饱含怨怼的对同伴讲,情郎此去定然负情不归。无匹:天下无双,无与伦比。
⑷被(pī):穿。流黄:一种紫黄两色相间的丝织品。
⑸繁复轻:指抚琴的声音繁而轻。
⑹素手:对女子素净的手的美称。直:真。
⑺解(jiě):乐曲、诗歌的章节。
⑻掩抑:形容声音低沉。
⑼南楼:即武昌楼。
⑽石头城:刘学锴认为,石头城即今湖北省钟祥县,与今江苏省南京市之“石头城”非一地。
⑾鸂鶒(xīchì):水鸟,似鸳鸯而比鸳鸯略大,多紫色,喜雌雄并游。一本作“鹍鵊”。[1]
⑿语(yù):告诉。“语”字在古汉语中做动词用时要读“玉”音,表示语言之类的名词性意义时才读“雨”音。
⒀侬:人,此处指情郎。此为女子对同伴言,情郎此去定然负情不归。
⒁幅:船帆。
⒂作抵:如何。
⒃寻索:指寻觅情郎。
【赏析】
此诗以女子自述的口吻娓娓道来,语言质朴而情意真切。言语间不仅隐隐流露出该女子对武昌“小妇”的妒恨,还有对情郎的怨怼和希望www.7gushi.com,当然也少不了自己的无可奈何之情。全诗把一个内心矛盾、欲爱又恨的小女人写的活灵活现,可爱而有风味,似乎使人宛然目睹她在江边目送情郎远去时顿足怅惘的样子。

相关信息

  • ·《风驱槲叶烟 槲树连平山 迸星拂霞外 飞烬落阶前》--“风驱槲叶烟,槲树连平山。迸星拂霞外,飞烬落阶前”出自唐朝诗人温庭筠的作品《烧歌·起来望南山》,其古诗全文如下:起来望南...
  • ·《差差向岩石 冉冉凌青壁 低随回风尽 远照檐茅赤》--“差差向岩石,冉冉凌青壁。低随回风尽,远照檐茅赤”出自唐朝诗人温庭筠的作品《烧歌·起来望南山》,其古诗全文如下:起来望南...
  • ·《起来望南山 山火烧山田 微红夕如灭 短焰复相连》--“起来望南山,山火烧山田。微红夕如灭,短焰复相连”出自唐朝诗人温庭筠的作品《烧歌·起来望南山》,其古诗全文如下:起来望南...
  • ·《武昌何郁郁 侬家定无匹 小妇被流黄 登楼抚瑶瑟》--“武昌何郁郁,侬家定无匹。小妇被流黄,登楼抚瑶瑟”出自唐朝诗人温庭筠的作品《西州词》,其古诗全文如下:悠悠复悠悠,昨日下...
  • ·《悠悠复悠悠 昨日下西州 西州风色好 遥见武昌楼》--“悠悠复悠悠,昨日下西州。西州风色好,遥见武昌楼”出自唐朝诗人温庭筠的作品《西州词》,其古诗全文如下:悠悠复悠悠,昨日下...
  • ·《月随波动碎潾潾 雪似梅花不堪折》--“月随波动碎潾潾,雪似梅花不堪折”出自唐朝诗人温庭筠的作品《三洲词》,其古诗全文如下:团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。月...
  • ·《团圆莫作波中月 洁白莫为枝上雪》--“团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪”出自唐朝诗人温庭筠的作品《三洲词》,其古诗全文如下:团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。月...
  • ·《玉白兰芳不相顾 青楼一笑轻千金》--“玉白兰芳不相顾,青楼一笑轻千金”出自唐朝诗人温庭筠的作品《懊恼曲》,其古诗全文如下:藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉...
  • ·《藕丝作线难胜针 蕊粉染黄那得深》--“藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深”出自唐朝诗人温庭筠的作品《懊恼曲》,其古诗全文如下:藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉...