红香世界清凉国 行了南山却北山
“红香世界清凉国,行了南山却北山”出自宋朝诗人杨万里的作品《晓出净慈寺送林子方·出得西湖月尚残》,其古诗全文如下:
出得西湖月尚残, 荷花荡里柳行间。
红香世界清凉国, 行了南山却北山。
【注释】
⑴晓出:太阳刚刚升起。净慈寺:全名“净慈报恩光孝禅寺”,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。林子方:作者的朋友,官居直阁秘书。
⑵荡:浅水湖。
⑶却:回转。
【翻译】
清晨走出西湖的时候还可看到昨夜的残月高挂在天上,我陪着友人穿过绿树环绕的荷塘,走在杨柳依依的小道上。在这样的红花遍地、清凉阴阴的世界里,我们走过了南山,又绕到北山。
【赏析】
这是一组描写杭州西湖六月美丽景色的诗,通过对西湖美景的赞美,曲折地表达对友人深情的眷恋。
组诗第一首默默无名,但在组诗中的地位不可或缺。“月尚残”点明了送行的时间和环境。“荷花荡里柳行间”写出了送行路线以及沿途风景、“红香WWW.7gushi.com世界清凉国”形象了表现了荷花的风姿神韵以及观赏者的感受。