将子无死 尚复能来
“将子无死,尚复能来”出自先秦诗人狐援的作品《白云谣·白云在天》,其古诗全文如下:
白云在天,丘陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚复能来。
【翻译】
远去的人,已不可见。只有白云悠悠,尚在山间缭绕。道路悠远,山重水复,何时能回?何时能见?但愿你还能活着,还能回来,你我还能再相见。
【鉴赏】
这是最美的一首离别诗。
它出自《穆天子传》——“天子觞西王母于瑶池之上,西王母为天子谣,天子答之。”那时,西王母唱给周穆王听的,便是这支《白云谣》。
有时觉得,一些文字真的是越古越好。比如这支先秦时代的歌谣,就满满流淌着旺盛的元气,虽然面对的是悲欢离合,却格外清亮豁达。
尤其是最后两句,将子无死,尚复能来?如果你未曾死去,是否能够再次重来?对于生死这样的大事,那时的人也不过是一语轻轻道出,平然的让人心惊,完全不像后来,对死亡有诸多忌讳,不愿轻易提及,以一种虚弱的态度对待。
所以看见百度词条里,关于这句话的翻译,我就忍不住笑起来——“祝愿大王您长寿,下次有机会再来做我的客人吧!”
失尽原诗的神韵,将好好的境界弄得狭窄不堪。我一直喜欢简洁而又情深意长的句子,所以读着《白云谣》,只觉口齿含香,眼底生云。现代人总爱用十句话重复一个意思,而古WWW.7gushi.com时人往往用一句话,就涵盖了多重意义。并且这些来自上古的笔墨,总是与天地风光相连,个人的喜悦与悲伤在这片自然风光里,也随之无限广阔起来,似重又轻,似有还无,宛如春天的花事,应承因缘,来去都能够烂漫无邪。
不知它的作者是谁,名姓早已湮没在历史深处,唯有字句代代流传,光亮不灭。比之物质构成的肉身,来自精神层面的文字显然更具备神意。