扶桑已在渺茫中 家在扶桑东更东

“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东”出自宋朝诗人韦庄的古诗作品《送日本国僧敬龙归》第一二句,其古诗全文如下:
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东
此去与师谁共到,一船明月一帆风
【注释】
①敬龙:日本和尚名。
②扶桑:传说中太阳升起的地方。
③渺茫:远而空荡的样子。
④师:指敬龙和尚
【翻译】
扶桑已是如此的遥远、神秘,而你的故乡更远在扶桑以东。这一次是谁陪你一起回故乡?是满船的月光,还有风鼓起的白帆。
【赏析】
“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东”,说敬龙此番归国,行程辽远,里程不易概指。虽然《梁书·扶桑国传》说过“扶桑在大汉国东二万余里”,后来沿用为日本的代称,若写诗也是这样指实,便缺少意趣。诗人采用“扶桑”这个名字,其意则指古代神话传说东方“日所出处”的神木扶桑,其境已渺茫难寻;这还不够,下面紧接着说敬龙的家乡还在扶桑的东头再东头。说“扶桑”似有边际,“东更东”又没有了边际;不能定指,则其“远”的意味更可寻思。首句“已在”是给次句奠基,次句“更在”才是意之所注处。说“扶桑”已暗藏“东”字,又加上“东更东”,再三叠用两明一暗的“东”字,把敬龙的家乡所在地写得那样远不可即,又神秘,又惹人向慕。那边毕竟是朋友的家乡,而且他正要扬帆归去,为此送行赠诗,不便作留难意、惜别情、愁苦语,把这些意思藏在诗句的背后,于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。
“此去与师谁共到?一船明月一帆风。”船行大海中,最怕横风wwW.7gushi.com暴雨,大雾迷航。过去遣唐使乘坐的大船,常因风暴在海上漂流,甚至失事;能够到达的也往往要在数十日或者数月的艰苦航程之后。这些往事传闻,韦庄是心知的,所以就此起意,祝朋友此行顺利。用一个“到”字,先祝他平安抵达家乡;“明月”示晴,排除雾雨;“帆风”谓顺,勿起狂飚,──行程中不生灾障。“谁”字先垫出“与师共到”之人,由下句的朗月、顺风再为挑明,并使“风”、“月”得“谁”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“风”、“月”与“师”三者,连同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒畅之情;另一方面,又结合“到”字,说“共到”,使顺风朗月的好景贯彻全程,陪同直抵家乡。两句十四个字,浑然一体,表达了良好的祝愿与诚挚的友情,饶有诗意。
诗人如此祝愿,也并非仅仅由于主观愿望,故作安慰语。它是有客观事实作基础的,这就是晚唐时日本与中国之间,海上航行相对地便利与安全的事实。它印入了诗人心底,写出来自然而然就是这样的诗句。

相关信息

  • ·《水浸碧天何处断 霁色冷光相射》--“水浸碧天何处断,霁色冷光相射”出自宋朝诗人张昪的古诗作品《离亭燕·一带江山如画》第一二句,其古诗全文如下:一带江山如画...
  • ·《平生不解藏人善 到处逢人说项斯》--“平生不解藏人善,到处逢人说项斯”出自宋朝代诗人杨敬之的古诗作品《赠项斯》第三四句,其古诗全文如下:几度见诗诗总好,及观...
  • ·《几度见诗诗总好 及观标格过于诗》--“几度见诗诗总好,及观标格过于诗”出自宋朝代诗人杨敬之的古诗作品《赠项斯》第一二句,其古诗全文如下:几度见诗诗总好,及观...
  • ·《此去与师谁共到 一船明月一帆风》--“此去与师谁共到,一船明月一帆风”出自宋朝诗人韦庄的古诗作品《送日本国僧敬龙归》第三四句,其古诗全文如下:扶桑已在渺茫中...
  • ·《扶桑已在渺茫中 家在扶桑东更东》--“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东”出自宋朝诗人韦庄的古诗作品《送日本国僧敬龙归》第一二句,其古诗全文如下:扶桑已在渺茫中...
  • ·《无端更渡桑干水 却望并州是故乡》--“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”出自唐朝诗人刘皂的古诗作品《渡桑干》第三四句,其古诗全文如下:客舍并州已十霜,归心日夜...
  • ·《鸟歌花舞太守醉 明日酒醒春已归》--“鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归”出自宋朝诗人欧阳修的古诗作品《丰乐亭游春三首其三》之中,其古诗全文如下:绿树交加山鸟啼...
  • ·《悲欢离合总无情 一任阶前点滴到天明》--“悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明”出自唐朝诗人蒋捷的古诗作品《虞美人·听雨》第三四句,其古诗全文如下:少年听雨歌楼上...
  • ·《而今听雨僧庐下 鬓已星星也》--“而今听雨僧庐下,鬓已星星也”出自唐朝诗人蒋捷的古诗作品《虞美人·听雨》第三四句,其古诗全文如下:少年听雨歌楼上,红烛昏...