喜迁莺·金门晓
《喜迁莺·金门晓》作者为唐朝诗人薛昭蕴。其古诗全文如下:
金门晓,玉京春,骏马骤轻尘。桦烟深处白衫新,认得化龙身。
九陌喧,千户启,满袖桂香风细。杏园欢宴曲江滨,自此占芳辰。
【前言】
《喜迁莺·金门晓》是晚唐五代词人薛昭蕴的作品。这首词上片二十三字,下片二十四字,写科举考试后胜利者的特殊优厚境遇。
【注释】
⑴金门:汉宫中的门名,即金马门。扬雄《解嘲》:“历金门,上玉堂,有日矣。”
⑵玉京:京都,皇都。
⑶“桦烟”句:桦烟缭绕,穿着新衫的进士们意气高扬。桦(huà化):落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。这里的“桦烟深处”,指朝廷考场。
⑷化龙身:鱼化为龙,喻登科中举。
⑸九陌:京城里的大道。《三辅黄图》:“汉长安城中有八街九陌。”
⑹桂香:这里比喻中举。古人称之为“折桂”,因传说月中有桂,故又称“月宫折桂”或“蟾宫折桂”。
⑺杏园:园名。唐时在曲江池南,是新进士游宴之地。曲江:在长安东南。汉为乐游原,汉武帝因秦宜春苑故址,凿而广之,其水曲折,有似广陵之江,故称“曲江”。隋改为芙蓉园,唐更疏凿,周七里,南有紫云楼,芙蓉苑,西有杏园,慈恩寺,北有乐游原。都人游赏,中和时最盛。秀才每年登科,皇帝赐宴于曲江之滨。
⑻芳辰:良辰。
【翻译】
无。
【赏析】
这首词是写科举考试后胜利者的特殊优厚境遇,真实地反映了社会生活的一个侧面,文士们对科举的热恋和追求。他们“一跃龙门。则身价十倍”,忘乎所以之情,毕露无遗。