狱中赠邹容
《狱中赠邹容》作者为清朝文学家章炳麟。其古诗全文如下:
邹容吾小弟,被发下瀛州。
快剪刀除辫,干牛肉作糇。
英雄一入狱,天地亦悲秋。
临命须掺手,乾坤只两头。
【注释】
①邹容:清朝末年四川巴县人,字蔚旦,日本留学生,富于民族思想,力主革命排满,着有《革命军》一书,脍炙人口。回国后继续着文攻击清朝政府,与章炳麟一起被捕,后在狱中病死,死时年才二十一岁
②被发句:被,同披,披发,说尚未束发成童,形容年纪小。瀛州,这里指日本。
③快剪句:大清统治中国后,强迫汉人都要和满人一样梳辫子,当时汉人称之为“豚尾”;剪除辫子是表示献身反清革命的决心,邹容不但自己剪辫,还曾勇敢地剪去清政府派驻日本的留学生监督的发辫。
④糇:干粮。
⑤悲秋:感秋气而悲伤,屈原《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也”。
⑥掺手:掺,执手。
⑦乾坤句:说两颗头颅,好比天地一样大,含有“生的伟大,死的光荣”的意思。
【翻译】
邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。快刀剪去猪尾巴,随身WWW.7gushi.com牛肉当干粮。英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。临死还要搀着手,生的伟大死荣光。
【赏析】
清朝光绪廿九年,作者和邹容一道在上海被捕。邹容写了一本《革命军》,作者为他作序,另外还在报纸上写了骂大清皇帝的文章。作者以为他们这次入狱怕不能活着出来了,因而写了这首诗送给邹容,表示和他同患难,共生死。