和凝 字成绩 郓州须昌人也
“和凝,字成绩,郓州须昌人也”出自文言文《和凝传》,其古诗原文如下:
【原文】
和凝,字成绩,郓州须昌人也。其九世祖逢尧为唐监察御史,其后世遂不复宦学。凝父矩,性嗜酒,不拘小节,然独好礼文士,每倾赀以交之,以故凝得与之游。而凝幼聪敏,形神秀发。举进士,梁义成军节度使贺瑰辟为从事。瑰与唐庄宗战于胡柳,瑰战败,脱身走,独凝随之,反顾见凝,麾之使去。凝曰:“丈夫当为知己wWw.7gushi.com死,吾恨未得死所尔,岂可去也!”已而一骑追瑰几及,凝叱之不止,即引弓射杀之,瑰由此得免。瑰归,戒其诸子曰:“和生,志义之士也,后必富贵,尔其谨事之!”因妻之以女。
天成中,拜殿中侍御史,累迁主客员外郎,知制诰,翰林学士,知贡举。是时,进士浮薄,喜为喧哗以动主司。主司每放榜,则围之以棘,闭省门,绝人出入以为常。凝彻棘开门,而士皆肃然无哗,所取皆一时之秀,称为得人。晋初,拜端明殿学士,兼判度支,为翰林学士承旨。高祖数召之,问以时事,凝所对皆称旨。高祖将幸邺,而襄州安从进反迹已见。凝曰:“陛下幸邺,从进必因此时反,则将奈何?”高祖曰:“卿将何以待之?”凝曰:“先人者,所以夺人也。请为宣敕①十余通,授之郑王,有急则命将击之。”高祖以为然。是时,郑王为开封尹,留不从幸,乃授以宣敕。高祖至邺,从进果反,郑王即以宣敕命骑将李建崇、焦继勋等讨之。从进谓高祖方幸邺,不意晋兵之速也,行至花山,遇建崇等兵,以为神,遂败走。出帝即位,加右仆射,岁余,罢平章事,迁左仆射。
凝好饰车服,为文章以多为富,有集百余卷,尝自镂板以行于世,识者多非之。然性乐善,好称道后进之士。唐故事,知贡举者所放进士,以己及第时名次为重。凝举进士及第时第五,后知举,选范质为第五。后质位至宰相,封鲁国公,官至太子太傅,皆与凝同,当时以为荣焉。
【翻译】
和凝字成绩,是郓州须昌人。和凝的父亲和矩,嗜酒成性,不拘小节,然而独自喜欢礼遇文士,常常倾其所有来交友,所以和凝能够与文士交游。和凝幼年聪明,形神秀发。考中进士,梁义成军节度使贺瑰聘为从事。贺瑰与后唐庄宗在胡柳交战,贺瑰战败逃走,只有和凝跟随,贺瑰回头看见和凝,叫他离开。和凝说:“大丈夫应当为知己者死,我只遗憾没有得到为你死的机会,怎能离开你呀!”不久有一个骑兵快追上贺瑰了,和凝大声呵叱也不停止,和凝就拉开弓射杀了他,贺瑰因此得安全退走。贺瑰回去后对他的几个儿子说:“和先生,是有志的义士,以后必然富贵,你们要好好待他。”因此把女儿嫁给他。
天成年间,和凝升殿中侍御史,又升主客员外郎,主管制诰,当翰林学士,主管贡举。那时许多进士轻浮浅薄,喜欢大声吵嚷来动摇主司。主司每次放榜,就在用荆棘围在周围,关闭省门,断绝人们出入已是常事。和凝撤除荆棘大开省门,而进士们都严肃庄重没人喧哗,录取的进士都是当时的俊秀,人们称赞他选中了人才。
和凝喜欢装饰车子,更换服装,写文章以多为好,有集子百余卷,曾自己刻版刊行于世,见到的人有许多非议。然而性乐善,喜欢夸赞后进之士。唐惯例,主管贡举者所选中的进士,以自己及第时的名次为重。凝考中进士时第五,后来主管贡举,选择范质为第五。后来范质当了宰相,封鲁国公,做官做到太子太傅,都跟和凝相同,当时人认为很荣耀。