越工操舟
文言文《越工操舟》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
越工善为舟,越王用之良,命禀人给上食,越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉。越人皆怜之。郁离子闻之曰:“是画蛇而为之足者之类也。人无问智愚,惟知止则功完而不毁。”
【注释】
①为:造。
②禀人:掌管粮食的官
③宗:尊……为宗师。
④隽李:地名。在今浙江省嘉兴市西南七十里。
⑤良:感觉良好。
⑥功完:功成名就。
⑦类:类属
⑧善:擅长
⑨惟:仅,只
⑩怜:可怜
【翻译】
(有一个)越地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都很尊崇他。(做了)一年多,(他)对越王说:“我不但能造船,WWW.7gushi.com还能驾船。”越王相信了他。在隽李战役,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有什么智慧和愚蠢,但是要知道适可而止不让功名毁于一旦。