不怕鬼

文言文《不怕鬼》选自初中文言文大全诗文如下:
 【原文】
曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。”鬼技穷,倏然。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。
【注释】
①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农,官职名。
②歙(sh ):县名,在安徽省。
③殊不畏:一点儿也不害怕。
④倏(sh )然:很快地。这里指很快地消失不见了。
【翻译】
司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽 。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的纸一样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,wWw.7gushi.com变成吊死鬼的样子。 曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。 曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去。

不怕鬼相关古诗词

  • ·古诗《二翁登泰山》--文言文《二翁登泰山》选自初中文言文大全其诗文如下: 【前言】二翁登泰山讲述的是两个年近六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故...
  • ·古诗《二鹊救友》--文言文《二鹊救友》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不...
  • ·古诗《承宫樵薪苦学》--文言文《承宫樵薪苦学》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春...
  • ·古诗《不识自家》--文言文《不识自家》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。...
  • ·古诗《不怕鬼》--文言文《不怕鬼》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚...
  • ·古诗《昔齐攻鲁 求其岑鼎》--文言文《昔齐攻鲁,求其岑鼎》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】昔齐攻鲁,求其岑鼎鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰...
  • ·古诗《湖心亭看雪》--文言文《湖心亭看雪》选自初中文言文大全其诗文如下: 【前言】《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱的代表作。作者出身仕宦家庭...
  • ·古诗《与朱元思书》--文言文《与朱元思书》选自初中文言文大全其诗文如下: 【前言】《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是...
  • ·古诗《唐太宗吞蝗》--文言文《唐太宗吞蝗》选自初中文言文大全其诗文如下: 【原文】贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒...