费宏传

文言文《费宏传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
费宏,字子充。甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰,正德五年进尚书。帝耽于逸乐,早朝日讲俱废。宏请勤政、务学、纳谏,报闻。鲁府邹平王子当潩当袭父爵,为弟当凉所夺且数年矣。宏因当潩奏辨,据法正之。当凉怒,诬宏受赂,宏不为动。钱宁阴党宸濠,欲交欢宏,馈彩币及他珍玩。拒却之。宸濠谋复护卫,遍赂朝贵,宁及兵部尚书陆完主之。宏从弟编修采,其妻与濠妻,兄弟也,知之以告宏。宏入朝,完迎问曰:“宁王求护卫,可复乎?”宏曰:“不知当日革之者何故?”完曰:“今恐不能不予。”宏峻却之。及中官持奏至阁,宏极言不当予,诏卒予之。于是宸濠与宁合,而恚宏。宁数侦宏事无所得。以御史尝劾采不当留翰林,即指为宏罪。宏乞休。宁遣骑伺宏后,抵临清,焚其舟。
宏归,杜门谢客。会宏族人与邑奸人李镇等讼,宸濠阴令镇贼宏。索宏不得,发宏先人冢,毁其家。宏驰使诉于朝。下巡抚孙燧按状,始遣兵剿灭。世宗即位,遣行人即家起宏,加少保,入辅政。宏数劝帝革武宗弊政。“大礼”之议,诸臣力与帝争,帝不能堪。宏第署名公疏,未尝特谏。户部议督正德时逋赋,宏请断自十年以后。从之。大同兵变,张璁请讨之。宏曰:“讨而胜,玉石俱焚;不胜,彼将据城守,损威重多矣。莫若观变而徐图之。”事果旋定。是时张璁用事,璁由郎署入翰林,骤至詹事,举朝恶其人。宏每示裁抑,璁亦大怨。及璁居兵部,宏连疏乞休,帝辄下优诏慰留,然终不以谴璁。于是奸人王邦奇承璁指,上书诬宏,宏竟致仕去。十四年,璁去位,帝始追念宏。再遣行人即家起官如故。自是眷遇益厚。偕李时召入无逸殿,与周览殿庐,从容笑语,移时始出。数有咨问,宏亦竭诚无隐。未几卒,年六十有八。
【注释】
①无
【翻译】
费宏,字子充。刚成年,就考中成化二十三年进士第一,授官修撰,正德五年,进升尚书。皇帝沉湎于安逸享乐,早朝、日讲一并废除。费宏请求勤政、务学、纳谏,天子批复:知道了。鲁府邹平王的儿子朱当潩应当继承父亲爵位,被弟弟朱当凉夺取已经多年了。费宏因朱当潩上奏辩白,便依法纠正。朱当凉愤怒,诬陷费宏受贿,费宏不为所动。钱宁暗地与朱宸濠勾WwW.7gushi.com结,想与费宏交好,赠送彩帛以及其它珍玩。费宏拒绝接受。朱宸濠图谋恢复护卫,普遍贿赂朝中显贵,获得了钱宁和兵部尚书陆完的支持。费宏的堂弟编修费采,他的妻子与朱宸濠的妻子是姐妹。知道此事后,告诉了费宏。费宏上朝时,陆完迎面询问说:“宁王请求护卫,可以恢复吗?”费宏说:“不知当时革除护卫是因为什么缘故?”陆完说:“现在恐怕不能不给予。”费宏严厉地拒绝了。等到宦官拿着奏章到内阁,费宏极力说不应当给予,最终下诏给予了。于是朱宸濠与钱宁合流,而怨恨费宏。钱宁多次侦查费宏的事没有收获。因御史曾经弹劾费不应当留在翰林,就指为费宏的罪行。费宏请求退休。钱宁派骑士尾随费宏之后,到达临清,烧毁他所乘之船。
费宏回乡,闭门谢绝宾客。恰逢费宏的族人与同乡奸人李镇等打官司,朱宸濠暗中命令李镇杀费宏。李镇寻找费宏没有得到,挖掘了费宏先人的坟墓,捣毁了他的家。费宏派使者快速向朝廷汇报,朝廷交与巡抚孙燧巡察情况,这才派兵剿灭。世宗即位,派使者到家起用费宏,加封少保,入京辅政。费宏多次劝皇帝革除武宗弊政。“大礼”之议,众臣极力与皇帝争论,皇帝不能忍受。费宏只在公疏上署名,不曾另外进谏。户部商议督收正德年间拖欠的赋税,费宏请求从十年以后开始算。皇帝听从了。大同兵变,张璁请求征讨。费宏说:“征讨若取胜,玉石俱焚;不胜,对方将据城而守,损害威严就多了。不如静观变化而后慢慢策划。”事变果然不久就平定了。当时,张璁掌权,张璁由郎署进入翰林,突然官至詹事,满朝大臣都厌恶他,费宏常常示以制裁抑止,张璁也大为怨恨。到了张璁居官兵部,费宏也接连上疏请求退休,皇帝便下褒美嘉奖的诏书安慰挽留,却始终不因此斥责张璁。于是奸人王邦奇受张璁的指使,上书诬告费宏。费宏终究辞职离去。十四年,张璁离职了,皇帝开始追念费宏。又派使者到他家里起用费宏仍任原职。从此眷顾待遇更为丰厚。费宏与李时一起被皇帝召见进了无逸殿,皇帝和他们游览了殿堂,谈笑自然,过了一会儿才出去。多次咨询,费宏也竭诚无所隐藏。不久,去世,年龄六十八岁。

文言文《费宏传》相关信息

  • ·文言文《戚继光传》--文言文《戚继光传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】戚继光,字元敬,世登州卫指挥佥事。父景通,历官都指挥,署大...
  • ·文言文《金濂传》--文言文《金濂传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年进士,授御史。尝言郡县吏贪浊...
  • ·文言文《乔新字廷秀 江西广昌人》--《乔新字廷秀,江西广昌人》出自文言文《何乔新传》,其古诗全文翻译如下:【原文】乔新,字廷秀,江西广昌人。时乔新已登景泰五...
  • ·文言文《何乔新传》--文言文《何乔新传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】乔新,字廷秀,江西广昌人。时乔新已登景泰五年进士,官南京礼...
  • ·文言文《鲁穆传》--文言文《鲁穆传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】鲁穆,字希文,天台人。永乐四年进士。家居,褐衣蔬食,足迹不入...
  • ·文言文《赵彦 肤施人》--《赵彦,肤施人》出自文言文《赵彦传》,其古诗全文翻译如下:【原文】赵彦,肤施人。万历十一年进士。授行人,屡迁山西左布政使...
  • ·文言文《赵彦传》--文言文《赵彦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】赵彦,肤施人。万历十一年进士。授行人,屡迁山西左布政使。光宗...
  • ·文言文《吴与弼传》--文言文《吴与弼传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】吴与弼,字子传,崇仁人。与弼年十九,见《伊洛渊源图》,慨然...
  • ·文言文《费宏 字子充》--《费宏,字子充》出自文言文《费宏传》,其古诗全文翻译如下:【原文】费宏,字子充。甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰,正...
  • ·文言文《费宏传》--文言文《费宏传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】费宏,字子充。甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰,正德五年...
  • ·文言文《唐顺之字应德 武进人》--《唐顺之字应德,武进人》出自文言文《唐顺之传》,其古诗全文翻译如下:【原文】唐顺之,字应德,武进人。祖贵,户科给事中。父...
  • ·文言文《唐顺之传》--文言文《唐顺之传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】唐顺之,字应德,武进人。祖贵,户科给事中。父宝,永州知府。...
  • ·文言文《王恕字宗贯 三原人》--《王恕字宗贯,三原人》出自文言文《王恕传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评...
  • ·文言文《王恕传》--文言文《王恕传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评事。迁扬州知...
  • ·文言文《秦良玉 忠州人》--《秦良玉,忠州人》出自文言文《秦良玉传》,其古诗全文翻译如下:【原文】秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,...
  • ·文言文《秦良玉传》--文言文《秦良玉传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,千乘以三...
  • ·文言文《卓敬字惟恭 瑞安人》--《卓敬字惟恭,瑞安人》出自文言文《卓敬传》,其古诗全文翻译如下:【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人。颖悟过人,读书十行俱下。举...
  • ·文言文《卓敬传》--文言文《卓敬传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人。颖悟过人,读书十行俱下。举洪武二十一年...
  • ·文言文《归有光字熙甫 昆山人》--《归有光字熙甫,昆山人》出自文言文《归有光传》,其古诗全文翻译如下:【原文】归有光,字熙甫,昆山人。九岁能属文,弱冠尽通...