吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮 固将弃天地而遗身
“吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身”出自唐朝诗人李白的作品《鸣皋歌送岑征君》,其古诗全文如下:
若有人兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。
洪河凌兢不可以径度,冰龙鳞兮难容舠。
邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。
霜崖缟皓以合沓兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。
玄猿绿罴,舔舕崟岌;
危柯振石,骇胆栗魄,群呼而相号。
峰峥嵘以路绝,挂星辰于崖嶅!
送君之归兮,动鸣皋之新作。
交鼓吹兮弹丝,觞清泠之池阁。
君不行兮何待?若返顾之黄鹤。
扫梁园之群英,振大雅于东洛。
巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越巘崿。
盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。
望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。
水横洞以下渌,波小声而上闻。
虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。
冥鹤清唳,饥鼯颦呻。
块独处此幽默兮,愀空山而愁人。
鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。
蝘蜓嘲龙,鱼目混珍;
嫫母衣锦,西施负薪。
若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异于夔龙蹩于风尘!
哭何苦而救楚,笑何夸而却秦?
吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身!
白鸥兮飞来,长与君兮相亲。
【注释】
⑾氛氲:一作”纷纭“,乱貌。
⑿萝:女萝。冥冥:暗貌。
⒀清唳:鹤的叫声清亮。
⒁”鸡聚族“二句:谓小人结朋而君子不党。
⒂鱼目混珍:即鱼目混珠。
⒃嫫母:传说为黄帝之妻,貌丑。
⒄巢由:即巢父、许由,皆尧时之隐者。桎梏:刑具。
⒅“哭何苦”句:此句用申包胥救楚事。
⒆”笑何夸“句:此用鲁仲连却秦事。
⒇二子:指申包胥、鲁仲连。
【翻译】
你想回归鸣皋山,可是现在雪深三尺,你心必定很烦劳。现在黄河冰封,怎么可以渡河呢?那冰凌如刀,连小船穿越的缝隙都没有啊(暗喻朝廷没有君子容身之处)。鸣皋山高峻如仙山,可以听到天宫优美的音乐声。白雪覆盖的山崖如素练,舞风起波涛;也如巨风吹海浪,涌起滔天的巨山一座座。黑猿绿熊,惊颤吐舌,高危的树枝和摇晃的巨石险峻的山峰,更使它们丧魂落魄,群相呼号。山势高峻峥嵘仿佛无路可通,星星象挂在高耸的山崖一样。为了送你归隐啊,我写了这首《鸣皋歌》。鼓吹乐器与丝弦乐器在交替地演奏,我们在梁园的清泠池听曲喝酒。你欲行而不行,为什么?像那依恋不舍的黄鹤不忍心飞去。你的才学傲视梁园聚集的雄才,你的诗歌震动了洛阳一带。你乘坐的车经历阻碍,翻山越岭去寻找幽居的场所。想象你坐在白石上欣赏明月,想象你在松下抚琴,声满万壑。如何再见你呢,心郁闷,这心情就像女萝青藤雾蒙蒙。山间的流水浩荡,绿水漾波;山脚的波涛声声,山头也可相闻。老虎在山涧呼啸生风,蛟龙在溪涧窝藏而吐云。凄厉的鹤鸣声在山谷中回荡,饥饿的鼯鼠痛苦地在呻吟。孤独地住在这幽静的地方,面对空山,更使人愁闷。群鸡为争食而抱成团(暗喻朝廷里的利益集团),凤凰独飞而无伴。蝎虎居然嘲笑巨龙,鱼目竟敢冒充珍珠(暗指李白在朝廷受到的排斥)。丑女锦衣如花,西施反而被指使去砍柴。如果硬叫巢父和许由去做官,被朝廷管束,就同夔、龙(两人是管理型人才)被废弃于民间一样,都是不适其志的(李白知道要人尽其才)。申包胥为什么这样悲苦地哭求秦王救楚呢?鲁仲连谈笑退秦兵,又有什么值得夸耀的呢?我可不能矫揉造作,装出节操很好的样子以赚取好评,我将此身与天地一并丢弃。白鸥啊,飞来吧,与岑勋一起相亲相爱。
【鉴赏】
至此,李白的激情又一次爆发出来,于是有了“鸡聚族以争食”,至结尾的第三段文字www.7gushi.com。像岑征君这样的志士只能遗世独立于山中,而鸡鸣狗盗之徒却窃踞魏阙。因此诗人发出了高亢激越的音响:“若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异乎夔龙蹩于风尘。”这是古今志士的一种宿命。所谓“济水自清河自浊,周公大圣接舆狂”(李颀《杂兴》)。清者自清,浊者自浊。巢由与夔龙尚且不能勉强凑合在一起,更何况与鸡鹜争食,与蝘蜓混居。于是接着又引申包胥与鲁仲连为例,说明岑征君不愿学,亦不必学。他遗弃了沽名耀世的殊勋与荣誉,却获得了人生的解放与自由。这里的“吾”,不是李白自谓,而是代岑征君立言。此时的李白已经化为一只白鸥,并借岑征君之口,邀约他早一天也能飞到鸣皋山去。那时,他也就可超越尘世的束缚而遨游于天地之间了。
这是一首骚体诗。骚体诗自魏晋后沉寂了四五百年,在李白笔下,又一次以崭新的面貌呈现在读者面前。这首歌行的句式、语言、音节、韵味,那种酣畅淋漓,纵横驰骋,惊心骇目,声势夺人的气魄,以及那些借助于含混、暖昧、朦胧的意象所形成的梦幻般的艺术效果,是李白的独创。而选择这种古老的文学形式,是因为他此时的遭遇和心境太像屈原了。