山远水重重 一笑难逢 已拚长在别离中
“山远水重重,一笑难逢,已拚长在别离中”出自宋朝诗人晏几道的作品《浪淘沙·小绿间长红》,其古诗全文如下:
小绿间长红,露蕊烟丛,花开花落昔年同。惟恨花前携手处,往事成空。
山远水重重,一笑难逢,已拚长在别离中。霜鬓知他从此去,几度春风。
【注释】
⑤惟:只。
⑥携:牵。
⑦拚:合弃,不顾,不惜。
⑧霜鬓:白色鬓发。霜鬓,代指离人,也是自称。
【翻译】
小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中.鲜花盛开之处。这都已经是过去的事了,往事如梦一场空。
山重水复,遥相阻隔。当年的欢笑和恩爱,从此断绝,此后再难得到。已尝尽了失恋的痛苦和悲哀而长期处在离别当中。斑白的鬓发再告诉我,他早已远去不再回来。何止几个年月呵。
【赏析】
换头写相逢之难,有词人要另寻知音之意,一个“拚”字,却表明了他对爱情的决心,使这首诗的格调胜出其他怀人词一筹。下片感叹重逢之难www.7gushi.com,但已作好长期忍受离别之苦的准备,即使等待到两鬓成霜,也在所不惜,表现出感情的深沉,也表现出较高的精神境界。“山远水重重”,写道路阻隔,人各一方。“一笑难逢”,是说难得再见佳人一笑。古人有美人一笑千金之说。南朝梁王僧孺《宠姬》诗写道:“再顾连城易,一笑千金买”。这首词中“一笑难逢”有两层意思:一说当年曾见佳人一笑,已经十分难得,如今山水相隔,不能期望再逢佳人一笑了;二说有了当年“一笑”,即使长在别离中也心甘情愿了。
从当年“携手”,到如今已是鬓发如霜,彼此没有机会相逢;而从今以后,依旧是山水相隔,不知还要度过多少花开花落的春天,那么,对“往事”的追忆也会年年依旧吧?词家将旷远深重的怨情融入词中,感情真挚,幽怨弥深。通篇似直而纡,似达而郁,堪称词中胜境。借花开花落言恋情变故, “霜鬓”更知“一笑难逢”。词意含蓄,哀婉凄切,余味无穷。末二句以鬓已成霜这一最有代表性的变化,表现离别之人,思念之深,自然而深婉。这首词更抒发了对景伤春伤别的淡淡愁绪。