囚绿记

课文《囚绿记》出自高一语文下册课文,其原文如下:
【原文】
这是去年夏间的事情。
我住在北平的一家公寓里,我占据着高广不过一丈的小房间,砖铺的潮湿的地面,纸糊的墙壁和天花板,两扇木格子嵌玻璃的窗,窗上有很灵巧的纸卷帘,这在南方是少见的。
窗是朝东的。北方的夏季天亮得快,早晨五点钟左右太阳便照进我的小屋,把可畏的光线射个满室,直到十一点半才退出,令人感到炎热。这公寓里还有几间空房子,我原有选择的自由的,但我终于选定了这朝东房间,我怀着喜悦而满足的心情占有它,那是因为有一个小小理由.。
这房间靠南的墙壁上,有一个小圆窗,直径一尺左右。窗是圆的WWW.7gushi.com,却嵌着一块六角形的玻璃,并且左下角是打碎了,留下一个大孔隙,手可以随意伸进伸出。圆窗外面长着常春藤。当太阳照过它繁密的枝叶,透到我房里来的时候,便有一片绿影,我便是欢喜这片绿影才选定这房间的。当公寓里的伙计替我提了随身小提箱,领我到这房间来的时候,我瞥(2)见这绿影,感觉到一种喜悦,便毫不犹疑地决定了下来,这样了截爽直使公寓里伙计都惊奇了。
绿色是多宝贵的啊!它是生命,它是希望,它是慰安,它是快乐。我怀念着绿色把我的心等焦了。我欢喜看水白,我欢喜看草绿。我疲累于灰暗的都市的天空和黄漠的平原,我怀念着绿色,如同涸辙(3)的鱼盼等着雨水!我急不暇择的心情即使一枝之绿也视同至宝。当我在这小房中安顿下来,我移徙小台子到圆窗下,让我面朝墙壁和小窗。门虽是常开着,可没人来打扰我,因为在这古城中我是孤独而陌生。但我并不感到孤独。我忘记了困倦的旅程和已往的许多不快的记忆。我望着这小圆洞,绿叶和我对语。我了解自然无声的语言,正如它了解我的语言一样。
我快活地坐在我的窗前。度过了一个月,两个月,我留恋于这片绿色。我开始了解渡越沙漠者望见绿洲的欢喜,我开始了解航海的冒险家望见海面飘来花草的茎叶的欢喜。人是在自然中生长的,绿是自然的颜色。
我天天望着窗口常春藤的生长。看它怎样伸开柔软的卷须,攀住一根缘引它的绳索,或一茎枯枝;看它怎样舒开折叠着的嫩叶,渐渐变青,渐渐变老。我细细观赏它纤细的脉络,嫩芽,我以揠苗助长(4)的心情,巴不得它长得快,长得茂绿。下雨的时候,我爱它淅沥的声音,婆娑(5)的摆舞。
忽然有一种自私的念头触动了我。我从破碎的窗口伸出手去,把两枝浆液丰富的柔条牵进我的屋子里来,叫它伸长到我的书案上,让绿色和我更接近,更亲密。我拿绿色来装饰我这简陋的房间,装饰我过于抑郁的心情。我要借绿色来比喻葱茏的爱和幸福,我要借绿色来比喻猗郁(6)的年华。我囚住这绿色如同幽囚一只小鸟,要它为我作无声的歌唱。
绿的枝条悬垂在我的案前了。它依旧伸长,依旧攀缘,依旧舒放,并且比在外边长得更快。我好像发现了一种“生的欢喜”,超过了任何种的喜悦。从前我有个时候,住在乡间的一所草屋里,地面是新铺的泥土,未除净的草根在我的床下茁出嫩绿的芽苗,蕈菌(7)在地角上生长,我不忍加以剪除。后来一个友人一边说一边笑,替我拨去这些野草,我心里还以为可惜,倒怪他多事似的。
可是每天早晨,我起来观看这被幽囚的“绿友”时,它的尖端总朝着窗外的方向。甚至于一枚细叶,一茎卷须,都朝原来的方向。植物是多固执啊!它不了解我对它的爱抚,我对它的善意。我为了这永远向着阳光生长的植物不快,因为它损害了我的自尊心。可是我囚系住它,仍旧让柔弱的枝叶垂在我的案前。
它渐渐失去了青苍的颜色,变得柔绿,变成嫩黄;枝条变成细瘦,变成娇弱,好像病了的孩子。我渐渐不能原谅我自己的过失,把天空底下的植物移锁到暗黑的室内;我渐渐为这病损的枝叶可怜,虽则我恼怒它的固执,无亲热,我仍旧不放走它。魔念在我心中生长了。
我原是打算七月尾就回南去的。我计算着我的归期,计算这“绿囚”出牢的日子。在我离开的时候,便是它恢复自由的时候.。
卢沟桥事件发生了。担心我的朋友电催我赶速南归。我不得不变更我的计划;在七月中旬,不能再留连于烽烟四逼中的旧都,火车已经断了数天,我每日须得留心开车的消息。终于在一天早晨候到了。临行时我珍重地开释了这永不屈服于黑暗的囚人。我把瘦黄的枝叶放在原来的位置上,向它致诚意的祝福,愿它繁茂苍绿。
离开北平一年了。我怀念着我的圆窗和绿友。有一天,得重和它们见面的时候,会和我面生么?
【前言】
1940年发表。作者在北平的一家公寓外发现了一株常春藤,异常惊喜,就将它的柔条牵进屋里。常春藤尽管被“幽囚”在黑暗的小屋里,却固执地向窗外迎着阳光生长。作者去上海前,又将常春藤的柔条移回原来的位置,并祝福它永葆青春。作品借物抒情,表达了对自由的渴望,风格含蓄委婉。现选入上海教育出版社初一年级的第4课。
【释义】
(1)选自散文集《囚绿记》(文化生活出版社1940年版)。陆蠡(lǐ)(1908—1942),原名圣泉,浙江天台(tāi)人。现代散文家、翻译家。34岁时被日本侵略者杀害。
(2)瞥(piē):很快地看一下。
(3)涸辙(hé zhé):干涸了的车辙。涸,水干,枯竭。辙,车轮碾过的痕迹。
(4)揠(yà)苗助长:比喻不管事物发展的规律,强求速成,反而把事情弄糟。揠,拔。
(5)婆娑(suō):盘旋舞蹈的样子。
(6)猗(yī)郁:叹词,表赞美。也作“猗与”“猗欤”。
(7)蕈(xùn)菌:高等菌类。生长在树林里或草地上。
【课文赏析】
本文讲述了作者与常春藤绿枝条的一段“交往”经历,描绘了绿枝条的生命状态和“性格特点”,也写出了作者的生存状况和真挚心愿,含蓄地揭示了华北地区人民面临日本帝国主义侵略的苦难命运,象征著作者和广大人民坚贞不屈的民族气节。
“绿”是全文描写的客观对象,作者围绕“绿”展开思路,铺设线索。文章思路大致可以分为五个阶段,即“择绿”“近绿”“囚绿”“释绿”和“怀绿”。
"囚绿“体现了作者对”绿“的喜爱程度,寄托了作者对生命,对爱和幸福的珍视,而无法囚住绿,正说明“绿”的顽强与倔强,作者借“绿”言志,赞美了这种顽强不屈的性格。
表达了作者对处境艰难中的中华民族,不畏强暴,追求自由光明的民族精神的赞美之情
择绿(1~4段)
从窗户写起,交代绿的由来,其实是在绿枝条出现之前交代一下背景。这背景是很寒伧的,但有了绿枝条,就顿然有了生气和活力。第4段反复三次提及“绿影”,尽管只是寥寥几笔,但富有诗意。绿在此时还只是“影”。另外,一些表达情感态度的词语,如“喜悦而满足”“欢喜”“喜悦”等,也给绿带上了情绪色彩,物我之间初相映照。
恋绿(5~7段)
开始对绿枝条直接描写。“观”者行为有:“我移徙小台子到圆窗下,让我面朝墙壁和小窗”“我望着这小圆洞,绿叶和我对语”“我天天望着窗口常春藤的生长”等。“被观者”情状有:伸须、攀缘、舒叶、凋谢。“观者”心态有:“怀念”“快活”“留恋”“欢喜”“急不暇择”“视同至宝”“面壁成欢”等。这一部分是以写心理活动为主,所谓“观”的对象和“观”的行为倒成为其次,成为抒情的依托。
囚绿(8~12段)
这五段是文章的主体,与文章标题呼应,写出了绿枝条生命变化的五个阶段。第8段写作者引绿入室。叙述描写不多,以抒情为主。“两枝浆液丰富的柔条”措词甚好,很形象,富有质感。第9段写发现“生的欢喜”。外加一个联想,从前乡下的事情,行文生出必要的“歧路”,跌宕生姿。第10段写绿条执意向外。观景甚细。第11段写绿条渐瘦渐弱。描写绿枝条衰败过程。第12段写计算绿囚出“牢”的日子。囚绿至此结束,情感回到原来的喜绿状态。
释绿(13段)
“卢沟桥事件发生了”是文章背景,既是作者活动的背景,也是绿枝生存的背景。对绿枝条的关心和照看突然暂停,变成求生的谋划。最后“珍重地开释了这永不屈服黑暗的囚人”,绿枝条获得新生。
念绿(14段)
一年后仍旧怀念“圆窗和绿友”,设想再度见面时的情景。
五个阶段写实景伴随着写心理、写情感。开始囚绿时欢喜,发现绿枝条抗争后执意囚之,既怜爱又恼怒,但最终打算释放。
写法上的特点
第一,物我互观,尽显性灵。作者只身独处,选择了与绿枝条对话、沟通心灵的方式排遣寂寞,所处一室虽小,而精神天地甚宽;景物本无性灵,进入作者有情的视野,便活了起来,成为“我”的朋友。景物被赋予性灵,文章即生华彩。第二,叙事有波澜。如果只写作者与绿枝条的“心灵絮语”而无甚变化,则流于平淡。奇妙的是文章写出了作者心情的起伏和绿枝条的命运变化,作者始而欣喜,继而魔念生长,囚禁绿枝条,最后放生。由寻绿、观绿、囚绿、放绿到怀绿,五个阶段较为分明,其间波澜起伏。第三,含蓄蕴藉,深沉厚重。作者与绿枝条的命运有某些相似之处,同处一室,同被囚禁,体验到生的欢欣、生的艰辛;时值日寇入侵,华北人民陷于水深火热,作者是富有正义感的青年作家,国难当头,不能不愤怒、忧烦,不能不生出坚贞不屈的浩然正气,这也应该是作者写作本文的直接原因,但这种心绪表现得非常隐蔽,文章之“巧”由此而来。

随机文章

  • ·古诗《句》翻译赏析-尤袤古诗大全
  • ·古诗《杨叔介挽诗》翻译赏析-魏了翁古诗大全
  • ·《玉枕生凉 金缸传晓 败叶飞破清秋 》翻译赏析及上句下句-赵令诗句大全
  • ·古诗《春晴》翻译赏析-方回古诗大全
  • ·古诗《边中送别》翻译赏析-袁崇焕古诗大全
  • ·古诗《宫人斜》翻译赏析-吴兆古诗大全
  • ·《雪打风摧 》翻译赏析及上句下句-宋无名氏诗句大全
  • ·古诗《越中三江斗门》翻译赏析-释文珦古诗大全
  • ·古诗《流杯池》翻译赏析-赵汝燧古诗大全
  • ·古诗《北苑十咏·试茶》翻译赏析-蔡襄古诗大全
  • ·古诗《雪梅》翻译赏析-卢梅坡古诗大全
  • ·古诗《饮于梅山弟家醉书八首》翻译赏析-陈着古诗大全
  • ·今人嗤点流传赋 不觉前贤畏后生全诗的意思-上句下句
  • ·《春云春水两溶溶 倚郭楼台晚翠浓 》翻译赏析及上句下句-韦庄诗句大全
  • ·《蓬莱日醉 不知海岛桃熟 》翻译赏析及上句下句-俞国宝诗句大全
  • ·古诗《句》翻译赏析-陶弼古诗大全
  • ·《不慕需类 附势同崩奔 》翻译赏析及上句下句-贯休诗句大全
  • ·与顾章书原文及翻译-与顾章书阅读答案
  • ·古诗《颂古五十三首》翻译赏析-释文礼古诗大全
  • ·《淮西有贼讨未平 百万甲兵九屯聚 》翻译赏析及上句下句-白居易诗句大全
  • ·古诗《友人惠酒殊佳用清光滑辣四字为韵以谢》翻译赏析-冯时行古诗大全
  • ·《无限相思 》翻译赏析及上句下句-黄机诗句大全
  • ·古诗《奉送五叔入京兼寄綦毋三》翻译赏析-李颀古诗大全
  • ·《新愁旧恨眉生绿 粉汗余香在蕲竹 》翻译赏析及上句下句-苏轼诗句大全
  • ·《窗外卷帘侵碧落 槛前敲竹响青冥 》翻译赏析及上句下句-周匡物诗句大全
  • ·古诗《八月十三日观长星》翻译赏析-梅尧臣古诗大全
  • ·古诗《句》翻译赏析-宋高宗古诗大全
  • ·古诗《山花》翻译赏析-钱起古诗大全
  • ·《饮冰攀璀璨 驱传历莓苔 》翻译赏析及上句下句-孙逖诗句大全
  • ·《萧瑟西风满院秋 》翻译赏析及上句下句-曾觌诗句大全