赫尔墨斯和雕像者

课文《赫尔墨斯和雕像者》出自七年级上册语文作业本答案,其原文如下:
【原文】
赫耳墨斯想知道他在人间受到多大的尊重,就化作凡人,来到一个雕像者的店里。他看见宙斯的雕像,问道:“值多少钱?”雕像者说:“一个银元。”赫耳墨斯又笑着问道:“赫拉的雕像值多少钱?”雕像者说:“还要贵一点。”后来,赫耳墨斯看见自己的雕像,心想他身为神使,又是商人的庇护神,人们对他会更尊重些,于是问道:“这个值多少钱?”雕像者回答说:“假如你买了那两个,这个算饶头,白送。”
【教材分析】
《赫耳墨斯和雕像者》选WWw.7gushi.com自《伊索寓言》,作者——伊索,传说公元前6世纪的古希腊人,善于讲动物故事。是古希腊、古罗马时代流传下来的故事,经后人汇集,统归在伊索名下。
【文章寓意】
《赫耳墨斯和雕像者》这则寓言的结尾说:“这个故事适用于那些爱慕虚荣而不被重视的人。”我认为这话只是虚晃一枪,而我们的教参也说这寓言针对的是爱慕虚荣的人,这离伊索本人的本意太远,并非这则寓言的真正寓意,因此我觉得很有必要在此探究一下。
【课文研讨】
在希腊神话中,宙斯是天神和人类的主宰,他有众多妻妾情妇,给他生下了许多子女,这些子女有些成为天界里的神,有的成为人间里的英雄。他的家族是一个力量强大、权势显赫的统治集团。宙斯家族高高在上,忙于寻欢作乐,工于争权夺利,他们对地上的人类并不怎么关心,严惩盗火的普罗米修斯一案,即为明证。对这自私自利、不负责任的一家子,人们当然不会有什么好感,想方设法对他们进行揶揄嘲讽。伊索自然也不会放过这个机会。赫耳墨斯在他的寓言中一共出现了八次,大部分是作为被讽刺和嘲弄的对象来出现的,《赫耳墨斯和雕像者》只是其中之一。
赫耳墨斯是宙斯的儿子,主管商业和旅行他这次微服私访,目的是想搞一次民意调查,看看自己在凡人的心目中到底印象如何,“在人间受到多大的尊重。”
雕像店是个调查民意的好地方。如果某个神灵忠于职守,任劳任怨,责任心强,对人们帮助很大,那么,人们必然会爱戴他,依赖他,那么,他的雕像就会供不应求,价格就会越抬越高;相反,如果一个神仙懒惰失职,对人们的疾苦视而不见,对所有的祈祷置若罔闻,人们在危难之际总是得不到他的帮助,那么,人们就会淡忘他,鄙弃他,他的雕像百无一用,那就会无人问津了,老板不得不将这类神仙的雕像价钱压得很低,唯恐卖不出手。在雕像店里,顺民意者得高价,失民心者得低价。所以说,这个地方很适合做民意调查。
赫耳墨斯走进雕像者的店里,首先问问他父亲宙斯的雕像价钱。老板回答说:“一个银元。”便宜得很,这是赫耳墨斯意料之中的事。他父亲行为荒唐,贪财好色,自私自利,在民间不可能得到高分。赫耳墨斯又笑着问道:“赫拉的雕像值多少钱?”这个“笑”字里面,大有文章。
赫耳墨斯的父亲高高在上,在人间他的雕像却只卖到一个银元,赫耳墨斯幸灾乐祸,认为这是活该,所以他笑了。但在另一方面,城门失火,殃及池鱼,宙斯口碑不好,累及店主人的雕像卖不到好价钱,生意惨淡,雕像者一家的生活必定十分艰难。赫耳墨斯身为“商人的庇护神”,看见自己的子民在做亏本买卖,如果他很有责任心的话,应该表示关切、同情才是。而他感到心花怒放,很开心,“笑”了起来。从这一“笑”之间,我们可以断言,虽然他出身高贵,身居高位,但却是一个不理政事的尸位素餐者。
店老板回答道:赫拉的像“还要贵一点”。这话表明,在世人的眼中,赫拉只比他的丈夫略强一点,但也好不到哪里去。
“后来,赫耳墨斯看见自己的雕像,心想他身为神使,又是商人的庇护神,人们对他会更尊重些,于是问道:‘这个值多少钱?’雕像者回答说:‘假如你买了那两个,这个算饶头,白送。’”老板的回答如同一瓢冰水泼在赫耳墨斯的头上,让他狼狈不堪,大失所望。俗话说,种瓜得瓜,种豆得豆,赫耳墨斯平时玩世不恭,不安心本职工作,故他的神像只能当作添头搭配给顾客,落得个近乎“白送”的身价。老板的回答不仅对赫耳墨斯的虚荣心是一种毁灭性的打击,更重要的是,作者意在借此表现出普通民众对玩忽职守者的鄙弃和憎恶。
从“一个银元”,到“贵一点”,再到“饶头白送”,我们看到了作者讲这个故事的意图:对整个统治集团——宙斯家族的否定和辛辣的讽刺。
因此,我认为,这则寓言的寓意并非是讽刺那些爱慕虚荣的人,而是意在对当权者进行当头棒喝,指出:如果你不为民着想,不为群众服务,不管你的出身多么高贵,权势多么显赫,你在人民心中都会一文不值。所以,这个故事不“适用于那些爱慕虚荣而不被人重视的人”,而是“适用于警告那些爱慕虚名而不为人民做事的官”。
《伊索寓言》里有许多故事在结尾处另加一句话,指出该故事的寓意所在。这些话里,有一些画龙点睛,恰到好处;有一些画蛇添足,纯属多余;还有一些离题万里,与故事的本意风马牛不相及(也许是伊索为了逃避迫害,故意为之)。《伊索寓言》的译者白山先生在这本书的序言中说:“有些寓言后面的‘教训’,现在看来则显得牵强,我们在阅读说不妨只从寓言故事出发,而不必用这些‘教训’来理解故事。”(《伊索寓言》白山译,北京燕山出版社1999年8月出版)白山先生的话,正适合帮助我们正确理解《赫耳墨斯和雕像者》这篇寓言的真正寓意。
赫耳墨斯和雕像者通过天神赫耳墨斯自命不凡、主观臆断而在事实面前碰壁的故事,以神喻人,讽刺和批评了那些爱慕虚荣、狂妄自大的人。

随机文章

  • ·《圆魄上寒空 皆言四海同 》翻译赏析及上句下句-李峤诗句大全
  • ·《月昏惊浪白 瘴起觉云黄 》翻译赏析及上句下句-卢纶诗句大全
  • ·古诗《禅人并化主写真求赞》翻译赏析-释正觉古诗大全
  • ·《之官便是还乡路 白日堂堂著锦衣 》翻译赏析及上句下句-方干诗句大全
  • ·古诗《喜雨》翻译赏析-石介古诗大全
  • ·《坐中人半醉 帘外雪将深 》翻译赏析及上句下句-苏轼诗句大全
  • ·《春酲拼却明窗晓 》翻译赏析及上句下句-卢炳诗句大全
  • ·古诗《夷陵夜泊》翻译赏析-崔涂古诗大全
  • ·《叶厚有棱犀甲健 花深少态鹤头丹 》翻译赏析及上句下句-苏轼诗句大全
  • ·古诗《华亭百咏·西林》翻译赏析-许尚古诗大全
  • ·《对酒尚如年少日 爱书不减布衣时 》翻译赏析及上句下句-陆游诗句大全
  • ·古诗《睹弟子作颂题窗乃续韵警之》翻译赏析-释印肃古诗大全
  • ·古诗《检书偶见故王侍郎嘉叟旧与余倡和之什良用慨》翻译赏析-喻良能古诗大全
  • ·《勇退先诸老 荣归总十连 》翻译赏析及上句下句-陆游诗句大全
  • ·《萱草忧可树 合欢忿益蠲 》翻译赏析及上句下句-张九龄诗句大全
  • ·《山寒酒过平时量 窗黑书亏半日功 》翻译赏析及上句下句-陆游诗句大全
  • ·痹论翻译赏析-痹论阅读答案-来源黄帝内经-
  • ·古诗《水龙吟 次前韵二首》翻译赏析-许有壬古诗大全
  • ·《一春底事多佳气 非雾非云 》翻译赏析及上句下句-廖行之诗句大全
  • ·古诗《诉衷情·花前月下会鸳鸯》翻译赏析-赵长卿古诗大全
  • ·古诗《表高氏石公之墓》翻译赏析-李廌古诗大全
  • ·《对青灯、独自叹 一生羁旅 》翻译赏析及上句下句-范成大诗句大全
  • ·古诗《郊庙歌辞·昭德皇后庙乐章·寿和》翻译赏析-佚名古诗大全
  • ·古诗《嘉禾百咏·雪峰庵》翻译赏析-张尧同古诗大全
  • ·《小隐终非隐 休官尚是官 》翻译赏析及上句下句-陆游诗句大全
  • ·古诗《三山即事》翻译赏析-龙昌期古诗大全
  • ·《临岐惜分手 日暮一沾巾 》翻译赏析及上句下句-周贺诗句大全
  • ·壬戌之秋 七月既望阅读答案-壬戌之秋 七月既望翻译
  • ·古诗《杰侄有万事分已定二诗信笔成和》翻译赏析-钱时古诗大全
  • ·古诗《挽浙西提举李公》翻译赏析-林景熙古诗大全